Україна на світовій книжковій сцені: український стенд відкрився на London Book Fair 2026

11.03.2026 4 хв для прочитання 12 переглядів
Україна на світовій книжковій сцені: український стенд відкрився на London Book Fair 2026 facebook.com/vydavnyztvoksd

10 березня у виставковому центрі Olympia в Лондоні стартував один із найвпливовіших форумів світової видавничої індустрії — London Book Fair. На відкритті українського національного стенду взяла участь заступниця міністра культури України Bohdana Laiuk.

Подія стала важливою можливістю для українських видавців представити свою літературу світовій аудиторії, розширити міжнародну співпрацю та нагадати світові про культурну силу України.

Українська література на глобальному книжковому ринку

Національний стенд України на ярмарку організував Ukrainian Book Institute. Цього року країну представляють 12 українських видавництв та одна літературна агенція.

Серед учасників:

  • Artbooks
  • Creative Publishing
  • Creative Women Publishing
  • Freimut Books
  • OVO (літературна агенція)
  • Ukraїner
  • Ukrainian Fashion Publishing
  • Vivat
  • Видавництво Старого Лева
  • Навчальна книга – Богдан
  • Видавничий Дім ОРЛАНДО
  • Ранок
  • Саміт-Книга

Українські видавці привезли до Лондона нові книжки, переклади, ілюстровані видання та літературні проєкти, які демонструють різноманітність сучасної української культури.

У відкритті українського стенду також взяли участь Valerii Zaluzhnyi — Надзвичайний і Повноважний Посол України у Великій Британії — та директорка ярмарку Emma Lowe.

London Book Fair 2026
facebook.com/vydavnyztvoksd

Чому англомовний ринок важливий для українських книжок

Під час відкриття стенду заступниця міністра культури України Богдана Лаюк наголосила, що саме англомовний книжковий ринок формує світові тенденції.

«Англомовний книжковий ринок визначає глобальні тренди. Для української літератури надзвичайно важливо потрапляти на нього — якісними перекладами та доречними публікаціями».

Вона також підкреслила важливість програми Translate Ukraine, яка допомагає іноземним видавцям перекладати українські книги.

Саме такі програми відкривають шлях українським авторам до міжнародної аудиторії та допомагають інтегрувати українську культуру у світовий літературний простір.

facebook.com/vydavnyztvoksd

Що відбувається на українському стенді

Український стенд № 1E101 працює на ярмарку з 10 до 12 березня.

Протягом трьох днів українські видавці та літературні агенти проводять:

  • зустрічі з міжнародними видавництвами
  • переговори щодо продажу прав на переклади
  • презентації українських книжок
  • Професійні дискусії про розвиток книжкового ринку.

Участь України в ярмарку організована Ukrainian Book Institute за підтримки:

  • Міністерства культури України
  • Міністерства закордонних справ України
  • Посольства України у Великій Британії
  • British Council
  • Ініціативи SUPRR.
London Book Fair 2026
facebook.com/vydavnyztvoksd

Довідка: що таке London Book Fair

London Book Fair — один із найвпливовіших форумів світової видавничої індустрії. Ярмарок проходить щороку в Лондоні з 1971 року і сьогодні входить до трійки найважливіших міжнародних книжкових подій разом із Frankfurt Book Fair та Bologna Children’s Book Fair.

Щороку London Book Fair збирає понад 1000 експонентів з більш ніж 60 країн і приблизно 30 тисяч відвідувачів. Серед них — видавці, літературні агенти, письменники, перекладачі, редактори, дистриб’ютори, представники медіа та цифрових платформ.

На відміну від багатьох книжкових фестивалів, London Book Fair орієнтований передусім на професійну аудиторію та книжковий бізнес. Саме тут відбуваються ключові переговори між видавцями з різних країн, укладаються угоди про:

  • продаж прав на переклади книг
  • міжнародну дистрибуцію видань
  • екранізації літературних творів
  • спільні видавничі проєкти
  • Розвиток нових літературних ринків.

Одним із центральних елементів ярмарку є International Rights Centre — спеціальна зона для переговорів, де літературні агенти та видавці проводять тисячі зустрічей щодо купівлі й продажу прав на книги. Саме тут багато книжок отримують шанс стати міжнародними бестселерами.

facebook.com/vydavnyztvoksd

Окрім бізнес-переговорів, програма London Book Fair включає десятки професійних дискусій, конференцій та презентацій, присвячених майбутньому книговидання. Серед тем — розвиток цифрових форматів, штучний інтелект у видавничій справі, переклади літератури, нові голоси у світовій культурі та підтримка малих мов.

Особливу увагу на ярмарку приділяють міжнародним перекладам. Багато країн представляють власні програми підтримки перекладів, щоб зацікавити іноземних видавців своїми авторами. Саме тому London Book Fair є важливим майданчиком для презентації національних літератур і культур.

Для України участь у London Book Fair має стратегічне значення. Через літературу українські видавці розповідають світові про сучасну українську культуру, знаходять міжнародних партнерів та відкривають нові ринки для українських авторів. Участь у таких подіях допомагає інтегрувати українську книжкову індустрію у глобальний культурний простір і водночас підтримувати інтерес міжнародної спільноти до України.

Фото: facebook.com/vydavnyztvoksd

Кількість публікацій: 10

Залиште коментар

Наверх